-
1 coiffer de cornes
(coiffer de cornes [тж. planter des cornes]) -
2 coiffer sainte Catherine
(coiffer sainte Catherine [или Sainte-Catherine])остаться старой девой: засидеться в девках- Tu as vingt-six ans, me disait mon père. À ton âge les jeunes filles ont déjà coiffé sainte Catherine. (P. Guth, Le Mariage du naïf.) — - Тебе двадцать шесть лет, - говорил мне отец. - В твои годы девушки слывут уже за старых дев.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coiffer sainte Catherine
-
3 coiffer
vt1) причёсывать••coiffer sainte Catherine — быть ещё незамужней ( в возрасте 25 лет)3)coiffer bien [mal] — быть, [не быть] к лицу ( о головном уборе)coiffer un concurrent — обогнать соперника (в последний момент), обставить••se faire coiffer au poteau разг. — дать опередить себя перед финишем6) накрыватьcoiffer par le feu воен. — накрыть огнём7) возглавлять; объединять под своей властью8) покрывать ( подчинённого), выгораживать9) разг. обманывать, наставлять рога• -
4 coiffer
v -
5 coiffer
vt.1. (chapeauter) надева́ть ◄-ва́ю►/наде́ть ◄-'ну► [головно́й убо́р];coiffer un melon — носи́ть ipf. котело́к; ce chapeau vous coiffe bien — э́та шля́па вам идёт <вам к лицу́>il était coiffé d'une casquette — он был в фура́жке;
2. (confectionner) де́лать/с= шля́пы (для + G;+ D);● elle a coiffé Sainte Catherine ∑ — ей два́дцать пять лет и она́ не за́мужемsa modiste la coiffe avec goût [— её] шля́пница де́лает ей изя́щные шля́пы;
3. (couvrir) накрыва́ть/накры́ть ◄-кро́ю, -'ет►;coiffer la cheminée d'une mitre ∑ — ста́вить/по= колпа́к над дымово́й трубо́йcoiffer un objectif — накры́ть цель огнём;
4. sport:se faire coiffer sur le poteau — дава́ть/дать обогна́ть себя́ на фи́нишеcoiffer qn. sur le poteau — обгоня́ть/обогна́ть кого́-л. на фи́нише;
5. (arranger les cheveux) причёсывать/причеса́ть ◄-шу, -'ет►;viens ici que je te coiffe — иди́, я тебя́ причешу́
6. fig. возглавля́ть/возгла́вить; руководи́ть ipf. (+);son service en coiffe plusieurs autres — его́ отде́л управля́ет ря́дом други́х отде́лов
■ vpr.- se coiffer -
6 coiffer qn au poteau
Dictionnaire français-russe des idiomes > coiffer qn au poteau
-
7 coiffer son mari
изменять мужу; наставлять рога -
8 coiffer
гл.1) общ. выгораживать, накрывать (A l’étape suivante, on coiffe l’ensemble par la bâche pour refermer le moule.), объединять под своей властью, возглавлять, надевать (что-л.) на голову, причёсывать, опередить на голову (на скачках), покрывать (подчинённого)2) разг. наставлять рога, обманывать3) перен. соблазнить, увлечь -
9 coiffer au poteau
Французско-русский универсальный словарь > coiffer au poteau
-
10 coiffer bien
гл. -
11 coiffer l'objectif
гл.воен. накрывать цель огнемФранцузско-русский универсальный словарь > coiffer l'objectif
-
12 coiffer mal
гл. -
13 coiffer par le feu
гл.воен. накрыть огнёмФранцузско-русский универсальный словарь > coiffer par le feu
-
14 coiffer sainte Catherine
гл.Французско-русский универсальный словарь > coiffer sainte Catherine
-
15 coiffer un concurrent
гл.общ. обставить, обогнать соперника (в последний момент)Французско-русский универсальный словарь > coiffer un concurrent
-
16 se coiffer
1. (coiffure) причёсываться;je vais me faire \se coiffer — я иду́ в парикма́херскую <к парикма́херу>elle se \se coiffere devant son miroir — она́ причёсывается пе́ред зе́ркалом;
2. (modiste) зака́зывать/заказа́ть ◄-жу, -'ет► <покупа́ть/купи́ть ◄-'пит►> шля́пу;elle se \se coiffere chez la meilleure modiste — она́ зака́зывает шля́пы у лу́чшей шля́пницы il pp. et adj. coiffé, -e
1. (qui porte une coiffure) с покры́той голово́й, в головно́м убо́ре;● cet enfant est né \se coiffer — э́тот ребёнок в руба́шке <в соро́чке> роди́лсяles hommes ne restent pas \se coiffers dans certaines circonstances — в не́которых слу́чаях мужчи́ны должны́ быть без головны́х убо́ров;
2. причёсанный;les cheveux \se coiffers à la garçonne — стри́жка <во́лосы, стри́женные> под ма́льчикаêtre \se coiffer — быть причёсанным;
3. fig. влюблённый;elle est \se coiffere de son voisin — она́ влюби́лась в своего́ сосе́да
-
17 décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul
(décoiffer saint Pierre [или Saint-Pierre] pour coiffer saint Paul [или Saint-Paul] [тж. découvrir saint Pierre/Saint-Pierre pour couvrir saint Paul/Saint-Paul])1) обделить одного, чтобы наделить другого; поддерживать одно в ущерб другому; со Спаса дерет, да на Николу кладет2) наделать новых долгов, чтобы заплатить старыеDans un mois, vous aurez, en découvrant Pierre pour couvrir Paul, mangé vos derniers millions, et je serai le dindon de la farce. (J. Claretie, Le Million.) — Через месяц, чтобы покрыть старые долги, вы так погрязнете в новых, что вылетите в трубу с последними миллионами, а я останусь в дураках.
Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.
Dictionnaire français-russe des idiomes > décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul
-
18 se coiffer
2) надевать шляпу, головной убор -
19 se faire coiffer sur le poteau
(se faire coiffer [или être coiffé] sur le poteau)разг. дать опередить себя в последний момент, на самом финишеDictionnaire français-russe des idiomes > se faire coiffer sur le poteau
-
20 fer à coiffer
сущ.
См. также в других словарях:
coiffer — [ kwafe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de coiffe I ♦ 1 ♦ Couvrir la tête de (qqn). Coiffer un enfant d un bonnet. Pronom. Se coiffer d un chapeau. P. p. adj. Coiffée d une toque. ⇒ chapeauter; casquer, encapuchonner. ♢ Absolt Cette toque… … Encyclopédie Universelle
coiffer — ou COEFFER. v. a. Couvrir la tête. Les Turcs se coiffent d un turban, les François d un chapeau. Les Moines se coiffent d un froc, d un capuchon. Il a coiffé ses soldats d un casque.Coiffer, signifie aussi Orner, parer sa tête de ce qui sert à la … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Coiffer la couronne, la mitre, la tiare — ● Coiffer la couronne, la mitre, la tiare être élevé à la dignité de roi, d évêque, de pape … Encyclopédie Universelle
Coiffer sainte Catherine — ● Coiffer sainte Catherine rester célibataire à vingt cinq ans. (Dans certaines églises, où se trouvait une statue de sainte Catherine d Alexandrie, on chargeait du soin de renouveler la coiffure de la sainte, le jour de sa fête [25 novembre],… … Encyclopédie Universelle
Coiffer un objectif — ● Coiffer un objectif l atteindre par le tir ou le conquérir … Encyclopédie Universelle
COIFFER — v. a. Couvrir la tête. Il me jeta un manteau sur les épaules, et me coiffa d un grand chapeau. Il est très souvent employé avec le pronom personnel. Se coiffer d un bonnet de nuit. Les Turcs se coiffent d un turban, les Français d un chapeau. Fam … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
coiffer — (koi fé) v. a. 1° Couvrir la tête d une coiffe. Couvrir la tête d une coiffure quelconque. Coiffer les grenadiers d un bonnet à poil. Friser, natter les cheveux. Coiffer une femme en cheveux. Coiffer sainte Catherine, rester fille. Ste … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COIFFER — v. tr. Couvrir la tête. Il me jeta un manteau sur les épaules et me coiffa d’un grand chapeau. Les Turcs se coiffent d’un fez ou d’un turban. Par analogie, Le sculpteur a coiffé d’un casque cette statue de femme. Fam. et par plaisanterie, Coiffer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
coiffer — v.t. Arrêter : Je me suis fait coiffer par les lardus. / Être à la tête : Il coiffe plusieurs services. / Se faire coiffer au poteau, se laisser dépasser à l arrivée (au fig.). □ se coiffer v.pr. Se coiffer, être coiffé avec un pétard, être mal… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
coiffer — vt. , soigner les cheveux : parukâ (Aix). A1) coiffer sans goût : arnashî <harnacher> (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
coiffer un homme — Le tromper en faveur d’un autre, moins jeune et plus laid, mais autre, d’où la coiffure de cornes que l’on connaît. Moyennant quoi le mari fut coiffé. PIRON. Cinq minutes plus tard, le duc de Popoli était coiffé de la façon… … Dictionnaire Érotique moderne